You are in the accessibility menu

Please use this identifier to cite or link to this item: http://acervodigital.unesp.br/handle/11449/119032
Title: 
Lematização verbal em juruna: discussões lexicográficas
Author(s): 
Ferreira, Carlos Eduardo da Silva
Institution: 
Universidade Estadual Paulista (UNESP)
Abstract: 
  • The production of a dictionary always generates controversy about decisions to be taken by the lexicographer. They are based – a priori – in previous theoretical and methodological choices. What we mean by dictionary? Why making certain choices rather than others? How to reconcile (if there is a reconciliation) the different approaches to describe the lexicon? The objective here is to contribute with theoretical and methodological reflections related to the Juruna Lexicography (Yudjá), as well as for lexicographical studies camp. This text addresses critical points of dictionaries production processes – if we may so call it – the history of the act of making a dictionary, so we can discuss choices to be taken to the entries of verbs in the Juruna-Portuguese bilingual dictionary assembly provided as a long term project result, in which some collaborators are working, including community’s indigenous. The work contains sections that will raise historical and linguistic discussions about the compilation of a dictionary and how this act binds to the applicability for the subjects that use this instrument firming / mobilizer of the lexicon visions. The focus here will be to discuss the verbs entries in the Juruna dictionary (stemming), taking lexicographical history as a contributor to certain choices of dictionaries production nowadays, whether for mother tongue, for foreign language, specialized lexicons, semantic groups, and systematizations for languages that are starting/beginning a first publication of dictionaries
  • A confecção de um dicionário sempre gera polêmicas a respeito de decisões a serem tomadas pelo lexicógrafo. Elas se baseiam – a priori – nas escolhas teórico-metodológicas prévias. O que entendemos por dicionário? Por que tomar certas escolhas ao invés de outras? Como conciliar (são passíveis de conciliação?) as diferentes abordagens de descrição do léxico? O objetivo aqui é contribuir com reflexões teórico-metodológicas ligadas à Lexicografia da língua Juruna (Yudjá), assim como para o campo de estudos lexicográficos. Esse texto aborda pontos críticos de engendramentos dicionarísticos – se podemos assim chamar – da história do ato do fazer um dicionário, para que possamos discutir escolhas a serem tomadas para as entradas de verbos na montagem do dicionário bilíngue Juruna-Português, previsto como resultado de projeto a longo prazo, no qual se dedicam alguns colaboradores, inclusive indígenas da comunidade. O trabalho contém seções que levantarão discussões histórico-linguísticas sobre o compilar de um dicionário e como este ato se vincula às aplicabilidades para os sujeitos que utilizam este instrumento firmador/mobilizador das visões do léxico. O foco aqui estará em discutir a entrada dos verbos no dicionário (lematização) juruna, tendo a história lexicográfica como contribuinte para determinadas escolhas na produção de dicionários atualmente, seja para língua materna, seja para língua estrangeira, léxicos especializados, grupos semânticos, e em sistematizações para línguas que caminham para uma primeira publicação dicionarística
Issue Date: 
2012
Citation: 
FERREIRA, Carlos Eduardo da Silva. Lematização verbal em juruna: discussões lexicográficas. 2012. 1 CD-ROM. Trabalho de conclusão de curso (bacharelado - Letras) - Universidade Estadual Paulista, Faculdade de Ciências e Letras, 2012.
Publisher: 
Universidade Estadual Paulista (UNESP)
Keywords: 
  • Indios - Linguas
  • Indios
  • Linguagem
URI: 
Access Rights: 
Acesso aberto
Type: 
outro
Source:
http://repositorio.unesp.br/handle/11449/119032
Appears in Collections:Artigos, TCCs, Teses e Dissertações da Unesp

There are no files associated with this item.
 

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.