Please use this identifier to cite or link to this item:
http://acervodigital.unesp.br/handle/11449/122293
- Title:
- Falsos cognatos francês-português entre termos de estatutos sociais
- Universidade Estadual Paulista (UNESP)
- 0102-4264
- In this article we address the search for equivalents in the elaboration of a model dictionary for sworn translators of terms used in bylaws, in the Portuguese-French translation direction. We present, specifically, some cases in which the morphological similarity between the two languages can lead to errors, for example false cognates.
- Neste trabalho abordamos a busca por equivalentes na elaboração de um modelo de dicionário de termos de estatutos sociais para tradutores juramentados, na direção tradutória português-francês. Mostramos, mais especificamente, casos nos quais a semelhança morfológica entre as duas línguas pode conduzir a erros, como os falsos cognatos.
- 2010
- Acta Semiotica et Linguistica, v. 15, n. 2, p. 117-126, 2010.
- 117-126
- Terminologia bilíngue
- Tradução Juramentada
- Equivalência lexical
- Bilingual Terminology
- Sworn Translation
- Lexical equivalence
- http://periodicos.ufpb.br/ojs/index.php/actas/issue/view/1163/showToc
- Acesso aberto
- outro
- http://repositorio.unesp.br/handle/11449/122293
There are no files associated with this item.
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.