You are in the accessibility menu

Please use this identifier to cite or link to this item: http://acervodigital.unesp.br/handle/11449/122293
Title: 
Falsos cognatos francês-português entre termos de estatutos sociais
Author(s): 
Institution: 
Universidade Estadual Paulista (UNESP)
ISSN: 
0102-4264
Abstract: 
  • In this article we address the search for equivalents in the elaboration of a model dictionary for sworn translators of terms used in bylaws, in the Portuguese-French translation direction. We present, specifically, some cases in which the morphological similarity between the two languages can lead to errors, for example false cognates.
  • Neste trabalho abordamos a busca por equivalentes na elaboração de um modelo de dicionário de termos de estatutos sociais para tradutores juramentados, na direção tradutória português-francês. Mostramos, mais especificamente, casos nos quais a semelhança morfológica entre as duas línguas pode conduzir a erros, como os falsos cognatos.
Issue Date: 
2010
Citation: 
Acta Semiotica et Linguistica, v. 15, n. 2, p. 117-126, 2010.
Time Duration: 
117-126
Keywords: 
  • Terminologia bilíngue
  • Tradução Juramentada
  • Equivalência lexical
  • Bilingual Terminology
  • Sworn Translation
  • Lexical equivalence
Source: 
http://periodicos.ufpb.br/ojs/index.php/actas/issue/view/1163/showToc
URI: 
Access Rights: 
Acesso aberto
Type: 
outro
Source:
http://repositorio.unesp.br/handle/11449/122293
Appears in Collections:Artigos, TCCs, Teses e Dissertações da Unesp

There are no files associated with this item.
 

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.