You are in the accessibility menu

Please use this identifier to cite or link to this item: http://acervodigital.unesp.br/handle/11449/138398
Title: 
Ambiente web de suporte à transcrição fonética automática de lemas em verbetes de dicionários do português do Brasil
Author(s): 
Serrani, Vanessa Marquiafável
Institution: 
Universidade Estadual Paulista (UNESP)
Sponsorship: 
Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP)
Sponsorship Process Number: 
FAPESP: 2011/01299-4
Abstract: 
  • Automatic Phonetic Transcription is a crucial task for many applications of different areas. Besides Text-to-Speech systems, which need high quality transcriptions in order to have a good performance, automatic phonetic transcription tools can be useful in many areas (phonetics, phonology, language learning, and so on) in order to obtain preliminary transcriptions of large corpora. This kind of system often generate a phonetic transcription directly from the orthographic form. Considering the effort expended by lexicographers in the development of manual phonetic transcriptions to be added in their dictionaries, this study aimed the creation of a computational environment to support automatic phonetic transcription of lemmas, from mono or multilingual Brazilian dictionaries entries, to be available free of charge, via the Web, called PETRUS - PhonEtic TRanscriber for User Support. We intend to contribute, even modestly, so that lexicographers, our main target audience, can enjoy the benefits of automating the phonetic transcription, reducing the time and difficulty in integrating this kind of information in their lexicographical works. Preliminary results indicate a phone error rate accuracy of 97.5%, with the possibility of increase
  • A transcrição fonética automática é uma tarefa essencial para muitas aplicações de diferentes áreas. Além de sistemas de síntese de fala que necessitam de transcrições de alta qualidade para obter um bom desempenho, sistemas de transcrição fonética automática podem ser utilizados em muitas outras áreas (fonética, fonologia, ensino-aprendizagem de língua, e assim por diante) com o objetivo de se obter transcrições preliminares de grandes córpus. Esse tipo de sistema frequentemente gera uma transcrição fonética a partir da forma ortográfica. Considerando o esforço despendido por lexicógrafos no desenvolvimento de transcrições fonéticas manuais para obras lexicográficas, este estudo teve como objetivo principal a criação de um ambiente computacional para transcrever foneticamente unidades lexicais que fazem parte da cabeça do verbete de dicionários mono ou multilíngues, do Português Brasileiro, com disponibilização gratuita, via Web, denominado PETRUS - PhonEtic TRanscriber for User Support. O propósito deste trabalho é contribuir, mesmo que modestamente, para que lexicógrafos, nosso principal público-alvo, possam desfrutar dos benefícios da automatização da transcrição fonética, diminuindo o tempo e as dificuldades de inserção desse tipo de informação em suas obras lexicográficas. Os resultados preliminares indicam uma taxa de acerto de 97.5% ao fone, com possibilidade de aumento
Issue Date: 
25-Mar-2015
Citation: 
SERRANI, Vanessa Marquiafável. Ambiente web de suporte à transcrição fonética automática de lemas em verbetes de dicionários do português do Brasil. 2015. 202 f. Tese (doutorado) - Universidade Estadual Paulista Julio de Mesquita Filho, Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas, 2015.
Time Duration: 
202 f. : il., tabs.
Publisher: 
Universidade Estadual Paulista (UNESP)
Keywords: 
  • Linguistica aplicada
  • Língua portuguesa - Brasil - Lexicografia
  • Lingua portuguesa - Fonetica
  • Linguagens e línguas Transcrições fonéticas
  • Linguistica - Processamento de dados
  • Applied linguistics
URI: 
Access Rights: 
Acesso aberto
Type: 
outro
Source:
http://repositorio.unesp.br/handle/11449/138398
Appears in Collections:Artigos, TCCs, Teses e Dissertações da Unesp

There are no files associated with this item.
 

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.