You are in the accessibility menu

Please use this identifier to cite or link to this item: http://acervodigital.unesp.br/handle/11449/100100
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorGonçalves, Sebastião Carlos Leite [UNESP]-
dc.contributor.authorRubio, Cássio Florêncio-
dc.date.accessioned2014-06-11T19:30:28Z-
dc.date.accessioned2016-10-25T19:24:49Z-
dc.date.available2014-06-11T19:30:28Z-
dc.date.available2016-10-25T19:24:49Z-
dc.date.issued2012-03-08-
dc.identifier.citationRUBIO, Cássio Florêncio. Padrões de concordância verbal e de alternância pronominal no Português brasileiro e europeu: estudo sociolinguístico comparativo. 2012. 391 f. Tese (doutorado) - Universidade Estadual Paulista, Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas, 2012.-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11449/100100-
dc.identifier.urihttp://acervodigital.unesp.br/handle/11449/100100-
dc.description.abstractNa presente tese, estabelecemos análise comparativa de fenômenos relacionados à concordância verbal e à alternância pronominal de primeira, segunda e terceira pessoas do singular e do plural no português brasileiro e no português europeu, com o objetivo de reunir mais evidências para discussão da origem das variedades de língua portuguesa hoje presentes no Brasil. Para a investigação empírica, utilizamos como corpora amostras de fala da região Noroeste do estado de São Paulo, provenientes do Banco de Dados Iboruna, e amostras de fala de diversas regiões do território português, integrantes do Corpus de Referência do Português Contemporâneo. Nossa análise se ampara nos pressupostos teóricos da Sociolinguística Variacionista de base Laboviana (LABOV, 1972) e realiza-se de forma qualitativa, para fenômenos relacionados à concordância verbal e à alternância pronominal de primeira, segunda e terceira pessoas do singular e de segunda pessoa do plural, e de forma qualitativa e quantitativa, para fenômenos relacionados à concordância verbal de primeira e terceira pessoas do plural e à alternância pronominal de primeira pessoa do plural. Os informantes foram estratificados mediante o controle das variáveis sociais escolaridade, faixa etária e gênero. Relativamente à primeira pessoa do plural, os resultados apontam alternância pronominal entre nós e a gente nas duas variedades, com predominância de a gente no português brasileiro do interior paulista e de nós no português europeu. Para a concordância verbal com nós, há variação entre formas verbais de primeira pessoa do plural e terceira pessoa do singular apenas na amostra da variedade do interior paulista, com predominância de uso daquela sobre esta. Nos dados do português europeu, o emprego de verbos em primeira pessoa...pt
dc.description.abstractThis thesis establish a comparative analysis of phenomena related to verb agreement and pronoun alternation of the first, second, and third persons singular and plural in Brazilian Portuguese and European Portuguese, in order to provide evidences for discussion of the origins of Portuguese varieties in Brazil. For the empirical research, the corpora (real world) speech samples we used were from the northwest region of the state of São Paulo from the database Iboruna, and speech samples from different regions of the Portuguese territory part of Corpus de Referência do Português Contemporâneo (Reference Corpus of Contemporary Portuguese). Our analysis is supported on the theoretical assumptions of Variationist Sociolinguistics of a Labovian base (LABOV, 1972) and is carried out in a qualitative way for phenomena related to verb agreement and pronoun alternation of first, second, and third persons singular, and second persons plural in a qualitative and quantitative way for phenomena related to verbal agreement of the first and third persons plural and the pronoun alternation of first person plural. The informants were stratified by control according to social variables of education, age group, and gender. Regarding the first person plural, the results indicate a pronoun alternation between nós and a gente in the two varieties with a predominance of a gente in Brazilian Portuguese in the state of São Paulo and of nós in European Portuguese. For verbal agreement with nós there is a variation between verbal forms of first person plural and third person singular only in the sample of the variety in the state of São Paulo with predominance of using the first case over the latter. In European Portuguese the use of verbs in first person plural with nós is categorical. Regarding the pronoun form... (Complete abstract click electronic access below)en
dc.description.sponsorshipCoordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)-
dc.format.extent391 f. : il.-
dc.language.isopor-
dc.publisherUniversidade Estadual Paulista (UNESP)-
dc.sourceAleph-
dc.subjectLinguísticapt
dc.subjectGramatica comparadapt
dc.subjectLíngua portuguesa - Brasilpt
dc.subjectLíngua portuguesa - Europapt
dc.subjectBrazilian Portugueseen
dc.subjectEuropean portugueseen
dc.subjectLinguistic variationen
dc.titlePadrões de concordância verbal e de alternância pronominal no Português brasileiro e europeu: estudo sociolinguístico comparativopt
dc.typeoutro-
dc.contributor.institutionUniversidade Estadual Paulista (UNESP)-
dc.rights.accessRightsAcesso aberto-
dc.identifier.filerubio_cf_dr_sjrp.pdf-
dc.identifier.aleph000687358-
dc.identifier.capes33004153069P5-
Appears in Collections:Artigos, TCCs, Teses e Dissertações da Unesp

There are no files associated with this item.
 

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.