You are in the accessibility menu

Please use this identifier to cite or link to this item: http://acervodigital.unesp.br/handle/11449/107697
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorRodrigues, Claudia Maria Xatara-
dc.date.accessioned2014-06-24T19:54:40Z-
dc.date.accessioned2016-10-25T19:41:16Z-
dc.date.available2014-06-24T19:54:40Z-
dc.date.available2016-10-25T19:41:16Z-
dc.date.issued1992-
dc.identifierhttp://seer.fclar.unesp.br/alfa/article/view/3910-
dc.identifier.citationALFA: Revista de Linguística, v. 36, 1992 - O texto: leitura e tradução-
dc.identifier.issn1981-5794-
dc.identifier.issn0002-5216-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11449/107697-
dc.identifier.urihttp://acervodigital.unesp.br/handle/11449/107697-
dc.description.abstractA partir de um recorte do léxico francês, enfocaremos a possibilidade de se traduzirem para o português duas modalidades de contribuição à língua francesa: os empréstimos e os estrangeirismos, numa tentativa de resolução de eventuais problemas do ato tradutório.pt
dc.language.isopor-
dc.publisherUniversidade Estadual Paulista (UNESP)-
dc.sourceALFA: Revista de Linguística-
dc.subjectEmpréstimopt
dc.subjectestrangeirismopt
dc.subjectdecalquept
dc.subjectTraduçãopt
dc.titleEmpréstimos, estrangeirismos e suas medidaspt
dc.typeoutro-
dc.contributor.institutionUniversidade Estadual Paulista (UNESP)-
dc.description.affiliationDepartamento de Letras Modernas - Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas - UNESP 15055 - São José do Rio Preto - SP-
dc.description.affiliationUnespDepartamento de Letras Modernas - Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas - UNESP 15055 - São José do Rio Preto - SP-
dc.rights.accessRightsAcesso aberto-
dc.identifier.fileISSN1981-5794-1992-36-99-109.pdf-
dc.relation.ispartofAlfa: Revista de Linguística-
Appears in Collections:Artigos, TCCs, Teses e Dissertações da Unesp

There are no files associated with this item.
 

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.