You are in the accessibility menu

Please use this identifier to cite or link to this item: http://acervodigital.unesp.br/handle/11449/107704
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorRodrigues, Cristina Carneiro-
dc.date.accessioned2014-06-24T19:54:41Z-
dc.date.accessioned2016-10-25T19:41:17Z-
dc.date.available2014-06-24T19:54:41Z-
dc.date.available2016-10-25T19:41:17Z-
dc.date.issued1993-
dc.identifierhttp://seer.fclar.unesp.br/alfa/article/view/3943-
dc.identifier.citationALFA: Revista de Linguística, v. 37, 1993 - Lingüística e ensino de língua-
dc.identifier.issn1981-5794-
dc.identifier.issn0002-5216-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11449/107704-
dc.identifier.urihttp://acervodigital.unesp.br/handle/11449/107704-
dc.description.abstractO presente artigo aborda pontos de contato entre a lingüística aplicada e a tradução, enfatizando a importância da estreita relação entre teoria e prática para ambas as áreas.pt
dc.language.isopor-
dc.publisherUniversidade Estadual Paulista (UNESP)-
dc.sourceALFA: Revista de Linguística-
dc.subjectLingüística aplicadapt
dc.subjectTraduçãopt
dc.subjectensino de línguas estrangeiraspt
dc.subjectensino de traduçãopt
dc.titleLingüística aplicada e tradução: algumas relaçõespt
dc.typeoutro-
dc.contributor.institutionUniversidade Estadual Paulista (UNESP)-
dc.description.affiliationDepartamento de Teoria Lingüística e Literária - Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas - UNESP - 15054.000 - São José do Rio Preto - SP-
dc.description.affiliationUnespDepartamento de Teoria Lingüística e Literária - Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas - UNESP - 15054.000 - São José do Rio Preto - SP-
dc.rights.accessRightsAcesso aberto-
dc.identifier.fileISSN1981-5794-1993-37-179-186.pdf-
dc.relation.ispartofAlfa: Revista de Linguística-
Appears in Collections:Artigos, TCCs, Teses e Dissertações da Unesp

There are no files associated with this item.
 

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.