You are in the accessibility menu

Please use this identifier to cite or link to this item: http://acervodigital.unesp.br/handle/11449/121115
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorEvangelista, Maria Cristina Reckziegel Guedes [UNESP]-
dc.contributor.authorSegantin, Karina Gomes-
dc.date.accessioned2015-03-23T15:28:43Z-
dc.date.accessioned2016-10-25T20:43:29Z-
dc.date.available2015-03-23T15:28:43Z-
dc.date.available2016-10-25T20:43:29Z-
dc.date.issued2010-
dc.identifier.citationSEGANTIN, Karina Gomes. A tradução do conto Lange Schatten de Marie Luise Kaschnitz. 2010. 30 f. Trabalho de conclusão de curso (bacharelado - Letras) - Universidade Estadual Paulista, Faculdade de Ciências e Letras de Araraquara, 2010.-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11449/121115-
dc.identifier.urihttp://acervodigital.unesp.br/handle/11449/121115-
dc.description.abstractThe principal objective of this project is to present a literary translation from German to Portuguese of the short story 'Lange Schatten', in the collection of the same name, Lange Schatten Erzählungen, published in 1960, written by Marie Luise Kaschnitz. Kaschnitz was born in 1901 in Karlsruhe, south-west Germany. The translation was completed with the aid of virtual and printed dictionaries, in addition to books on the history of German literature and some translation theories. Also, this paper provides brief commentaries on topics related to translation, particularly those concerned with the difficulties posed by translation of this projecten
dc.description.abstractO principal objetivo deste trabalho é apresentar uma tradução literária da língua alemã para o português. Para tanto, o material escolhido foi o conto “Lange Schatten”, presente na coletânea de contos de mesmo nome - Lange Schatten Erzählungen – lançado em 1960. O livro foi escrito pela escritora Marie Luise Kaschnitz, nascida na cidade de Karlsruhe na Alemanha, no ano de 1901. A tradução do conto foi realizada com a ajuda de dicionários impressos e virtuais, além de livros sobre a história da literatura alemã e algumas teorias de tradução. Este trabalho também apresenta comentários breves sobre alguns tópicos importantes a respeito da tradução e algumas dificuldades encontradas no decorrer de sua realizaçãopt
dc.format.extent30 f.-
dc.language.isopor-
dc.publisherUniversidade Estadual Paulista (UNESP)-
dc.sourceAleph-
dc.subjectKaschnitz, Marie Luise, 1901-1974. Lange Schattept
dc.subjectLiteratura alemãpt
dc.subjectConto alemão - tradução para o portuguêspt
dc.subjectTranslationen
dc.subjectShort storyen
dc.titleA tradução do conto Lange Schatten de Marie Luise Kaschnitzpt
dc.typeoutro-
dc.contributor.institutionUniversidade Estadual Paulista (UNESP)-
dc.rights.accessRightsAcesso aberto-
dc.identifier.filesegantin_kg_tcc_arafcl.pdf-
dc.identifier.aleph000634800-
Appears in Collections:Artigos, TCCs, Teses e Dissertações da Unesp

There are no files associated with this item.
 

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.