Please use this identifier to cite or link to this item:
http://acervodigital.unesp.br/handle/11449/122501
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | Martins, Elisangela Fernandes | - |
dc.contributor.author | Camargo, Diva Cardoso de | - |
dc.date.accessioned | 2015-04-27T11:55:48Z | - |
dc.date.accessioned | 2016-10-25T20:46:26Z | - |
dc.date.available | 2015-04-27T11:55:48Z | - |
dc.date.available | 2016-10-25T20:46:26Z | - |
dc.date.issued | 2013 | - |
dc.identifier | http://www.pgletras.uerj.br/linguistica/linguagem07.html | - |
dc.identifier.citation | Linguística: Linguagem: Teoria, Análise e Aplicações (7), p. 452-465, 2013. | - |
dc.identifier.issn | 1980-6493 | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11449/122501 | - |
dc.identifier.uri | http://acervodigital.unesp.br/handle/11449/122501 | - |
dc.description.abstract | Neste artigo, apresentaremos um estudo da tradução da obra Inferno da autora Patrícia Melo, com o título Inferno, por Clifford Landers. Buscamos refletir sobre como são projetados no exterior uma visão da realidade violenta de grandes centros urbanos brasileiros e sobre o quanto o tradutor conseguiu resgatar da nossa sociedade no texto traduzido. Partimos do pressuposto de que o tradutor, consciente ou inconscientemente, usa recursos durante o processo de mediação entre o texto de partida e o texto de chegada, que tornam a leitura da obra traduzida mais fácil. Baker (1996) propõe a investigação de tipos de comportamento linguístico característicos de textos traduzidos. O objetivo desse trabalho é identificar aspectos de normalização presentes na tradução. Para a investigação, recorremos aos Estudos da Tradução Baseados em Corpus (Baker, 1993, 1996; Camargo, 2005, 2007), à Linguística de Corpus (Berber Sardinha, 2004) e aos estudos sobre normalização de Scott (1998). Pode-se observar a ocorrência de mudança de registro de linguagem, omissões, adições, diferenças no comprimento das sentenças e relacionadas a imprecisões de expressões. Espera-se que o presente trabalho possa contribuir para uma maior conscientização das tendências apresentadas pelos tradutores, e para apresentar as possibilidades oferecidas pela intersecção dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus e da Linguística de Corpus. | pt |
dc.format.extent | 452-465 | - |
dc.language.iso | por | - |
dc.source | Currículo Lattes | - |
dc.subject | Tradução literária | pt |
dc.subject | Literatura Brasileira traduzida | pt |
dc.subject | Estudos da Tradução Baseados em Corpus | pt |
dc.subject | Marcadores culturais | pt |
dc.subject | Patrícia Melo | pt |
dc.subject | Inferno | pt |
dc.title | A tradução da obra Inferno, de Patrícia Melo, à luz da Linguística de Corpus | pt |
dc.type | outro | - |
dc.contributor.institution | Universidade Estadual Paulista (UNESP) | - |
dc.description.affiliation | Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Departamento de Letras Modernas, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, São José do Rio Preto, Rua Cristóvão Colombo, 2265, Jardim Nazareth, CEP 15054000, SP, Brasil | - |
dc.description.affiliationUnesp | Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Departamento de Letras Modernas, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, São José do Rio Preto, Rua Cristóvão Colombo, 2265, Jardim Nazareth, CEP 15054000, SP, Brasil | - |
dc.rights.accessRights | Acesso aberto | - |
dc.identifier.file | ISSN1980-6493-2013-452-465.pdf | - |
dc.relation.ispartof | Crítica Cultural | - |
dc.identifier.lattes | 3359712703810469 | - |
dc.identifier.lattes | 5245848917550579 | - |
Appears in Collections: | Artigos, TCCs, Teses e Dissertações da Unesp |
There are no files associated with this item.
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.