You are in the accessibility menu

Please use this identifier to cite or link to this item: http://acervodigital.unesp.br/handle/11449/122634
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorPaiva, Paula Tavares Pinto-
dc.date.accessioned2015-04-27T11:55:55Z-
dc.date.accessioned2016-10-25T20:46:44Z-
dc.date.available2015-04-27T11:55:55Z-
dc.date.available2016-10-25T20:46:44Z-
dc.date.issued2011-
dc.identifierhttp://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/6074-
dc.identifier.citationRevista Horizontes de Linguistica Aplicada, v. 10, n. 01, p. 13-26, 2011.-
dc.identifier.issn2237-0951-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11449/122634-
dc.identifier.urihttp://acervodigital.unesp.br/handle/11449/122634-
dc.description.abstractResearch articles in national and international journals provide abstracts usually written in English. This paper discusses the importance of working with this sub-genre with future researchers and translators during their university years. Two concepts of genre are presented (SWALES, 1990; BATHIA, 1993), as well as an approach on how to introduce academic genre to undergraduate students. After applying this approach to a mini-course about academic writing, we have noted that translation students have been more attentive to the way they deal with texts based on communicative purposes, tasks, target readers and language.en
dc.description.abstractArtigos científicos publicados em revistas nacionais e internacionais apresentam resumos geralmente escritos em língua inglesa. Este artigo discute a importância de se ensinar este subgênero a futuros pesquisadores e tradutores durante seus anos na universidade. Dois conceitos de gênero são apresentados (BATHIA, 1993, SWALES, 1990), assim como uma abordagem sobre a introdução de gênero a alunos universitários. Após utilizarmos essa abordagem durante um minicurso sobre escrita acadêmica, notamos que os alunos do curso de Tradução têm prestado mais atenção na maneira com que lidam com estes textos com base em seus propósitos comunicativos, tarefas, leitores-alvo e língua.pt
dc.format.extent13-26-
dc.language.isopor-
dc.sourceCurrículo Lattes-
dc.subjectgêneropt
dc.subjectresumos científicospt
dc.subjectestudantes universitários de Traduçãopt
dc.subjectgenreen
dc.subjectscientific abstractsen
dc.subjectundergraduate Translation studentsen
dc.titleWorking with undergraduate students of Translation with a genre-based approachen
dc.typeoutro-
dc.contributor.institutionUniversidade Estadual Paulista (UNESP)-
dc.description.affiliationUniversidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Sao Jose do Rio Preto, Rua Cristóvão Colombo, 2265 Bairro: Jardim Nazareth/ Departamento de Letras Modernas, Campus Universitário, CEP 15054-000, SP, Brasil-
dc.description.affiliationUnespUniversidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Sao Jose do Rio Preto, Rua Cristóvão Colombo, 2265 Bairro: Jardim Nazareth/ Departamento de Letras Modernas, Campus Universitário, CEP 15054-000, SP, Brasil-
dc.rights.accessRightsAcesso aberto-
dc.identifier.fileISSN2237-0951-2011-10-01-13-26.pdf-
dc.relation.ispartofRevista Horizontes de Linguistica Aplicada-
dc.identifier.lattes7221576079447966-
Appears in Collections:Artigos, TCCs, Teses e Dissertações da Unesp

There are no files associated with this item.
 

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.