You are in the accessibility menu

Please use this identifier to cite or link to this item: http://acervodigital.unesp.br/handle/11449/128224
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorMédola, Ana Sílvia Lopes Davi [UNESP]-
dc.contributor.authorSidorenko, Gabriel Vicentini-
dc.date.accessioned2015-10-07T17:37:33Z-
dc.date.accessioned2016-10-25T20:59:06Z-
dc.date.available2015-10-07T17:37:33Z-
dc.date.available2016-10-25T20:59:06Z-
dc.date.issued2015-04-27-
dc.identifier.citationSIDORENKO, Gabriel Vicentini. Adaptação literária para televisão: uma análise de O Canto da Sereia. 2015. . Trabalho de Conclusão de Curso (bacharel em Comunicação Social - habilitação em Radialismo) - Universidade Estadual Paulista, Faculdade de Arquitetura, Artes e Comunicação, 2015.-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11449/128224-
dc.identifier.urihttp://acervodigital.unesp.br/handle/11449/128224-
dc.description.abstractThe Literary adaptation for television miniseries are present in the schedule grids of Brazilian television channels. We can afford that it is about a line of production of the most relevant in the two main television networks that maintain a project of teledramaturgy. The Strong presence of miniseries imposes the need to investigate the process of intersemiotic translation from the literary text to the audiovisual text on the way to reflect the esthetics of these productions in front of the constants process of tecnology mutation. In this sense the goal of this research is to analize the book adaptation O canto da sereia for television, where we identify the discursivas strategies that structure the narrativity, the themes and the figures that enable the identification with the original literary texten
dc.description.abstractAs adaptações literárias para minisséries televisivas estão muito presentes nas grades de programação das emissoras brasileiras. Podemos afirmar que se trata de uma linha de produção das mais relevantes nas duas principais redes de televisão que mantém um projeto de teledramaturgia. A forte presença das minisséries impõe a necessidade de investigar os processos de tradução intersemiótica a partir do texto literário para o texto audiovisual de modo a refletir a estética dessas produções diante dos constantes processos de mutação das tecnologias. Nesse sentido, o objetivo deste trabalho é analisar a adaptação do livro O Canto da Sereia para a televisão, onde procuramos identificar as estratégias discursivas que estruturam a narratividade, os temas e as figuras que possibilitam uma identificação com o texto literário originalpt
dc.language.isopor-
dc.publisherUniversidade Estadual Paulista (UNESP)-
dc.sourceAleph-
dc.subjectTelevisão - Minissériespt
dc.subjectComunicaçãopt
dc.subjectTelevisão - Semioticapt
dc.subjectRedação de textos para televisãopt
dc.subjectTelevision mini-seriespt
dc.titleAdaptação literária para televisão: uma análise de O Canto da Sereiapt
dc.typeoutro-
dc.contributor.institutionUniversidade Estadual Paulista (UNESP)-
dc.rights.accessRightsAcesso aberto-
dc.identifier.filehttp://www.athena.biblioteca.unesp.br/exlibris/bd/capelo/2015-08-28/000845932.pdf-
dc.identifier.aleph000845932-
Appears in Collections:Artigos, TCCs, Teses e Dissertações da Unesp

There are no files associated with this item.
 

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.