You are in the accessibility menu

Please use this identifier to cite or link to this item: http://acervodigital.unesp.br/handle/11449/122332
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorAmorim, Lauro Maia-
dc.date.accessioned2015-04-27T11:55:37Z-
dc.date.accessioned2016-10-25T20:46:04Z-
dc.date.available2015-04-27T11:55:37Z-
dc.date.available2016-10-25T20:46:04Z-
dc.date.issued2010-
dc.identifierhttp://www.revistaterceiramargem.com.br/index.php/revistaterceiramargem/article/view/61-
dc.identifier.citationTerceira Margem, v. 23, p. 139-151, 2010.-
dc.identifier.issn1413-0378-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11449/122332-
dc.identifier.urihttp://acervodigital.unesp.br/handle/11449/122332-
dc.description.abstractThis paper aims to discuss a project of translating part of the work Muse & Drudge, by the award-winning African-American poet Harryette Mullen, into Brazilian Portuguese, with focus on a single poem. In Muse & Drudge Mullen combines cultural critique with humor, lyricism and punning, which has unfolded the frontiers between cultural and racial identity, and has put into question the opposition between popular and high culture. This work analyzes to which extent the proposed translation produces a new set of intertextual relations that might culminate in “unexpected” meanings. It is a goal to understand how the effects of such “unexpected” meanings reveal the “encounter” between the so-called racial “black/white” dichotomy, predominant in the US culture, and the notion of “miscegenation” and “racial democracy” in Brazil.en
dc.description.abstractO trabalho discute um projeto de tradução, para o português brasileiro, de um dos poemas da obra Muse & Drudge (“Musa e Mula”) da premiada poeta afro-americana Harryette Mullen. Em Muse & Drudge, Mullen entrelaça crítica cultural com humor, lirismo e trocadilhos que desdobram as fronteiras entre identidade cultural e racial, além de redimensionar os limites da oposição entre cultura popular e erudita. Pretende-se discutir em que medida a tradução proposta produz outras relações intertextuais que culminam com efeitos de sentido inesperados. Pretende-se também avaliar de que modo os interstícios desse “inesperado” revela o “encontro” entre as chamadas categorias raciais black e white, dominantes na cultura norte-americana, e a noção de miscigenação e “democracia racial” no Brasil.pt
dc.format.extent139-151-
dc.language.isopor-
dc.sourceCurrículo Lattes-
dc.subjectTranslationen
dc.subjectAfrican-American poetryen
dc.subjectmiscegenationen
dc.subjectdilemmasen
dc.titleDilemas na tradução de Muse & Drudge (Musa E Mula), de Harryette Mullen: negritude, dissonância e miscigenaçãopt
dc.typeoutro-
dc.contributor.institutionUniversidade Estadual Paulista (UNESP)-
dc.description.affiliationUniversidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Sao Jose do Rio Preto, Rua Cristóvão Colombo, 2265, Jardim Nazareth, CEP 15054-000, SP, Brasil-
dc.description.affiliationUnespUniversidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Sao Jose do Rio Preto, Rua Cristóvão Colombo, 2265, Jardim Nazareth, CEP 15054-000, SP, Brasil-
dc.rights.accessRightsAcesso aberto-
dc.identifier.fileISSN1413-0378-2010-23-139-151.pdf-
dc.relation.ispartofTerceira Margem-
dc.identifier.lattes5594186517927050-
Appears in Collections:Artigos, TCCs, Teses e Dissertações da Unesp

There are no files associated with this item.
 

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.